|Year : 2018 | Volume
| Issue : 1 | Page : 22-29
Assessing medical prescription forms as a communication tool in trans-european health care
Afonso Miguel Cavaco1, Miguel Mourato1, Sofia Ferreira1, Selen Yeğenoğlu2
1 Department of Social Pharmacy, University of Lisbon, Lisboa, Portugal
2 Department of Pharmacy Management, Hacettepe University, Ankara, Turkey
|Date of Web Publication||18-Apr-2018|
Dr. Afonso Miguel Cavaco
Department of Social Pharmacy, University of Lisbon, Lisboa
Source of Support: None, Conflict of Interest: None
Objective: The objective of the study was to compare the medical prescription forms in European Union (EU) countries, evaluating their convergence toward the implementation of cross-border care, as proposed by the existing EU health-care directives. It also aims to assess how the existing EU prescription models fulfill higher standards of medication prescribing quality and patient safety. Methods: Prescription forms from all EU countries were purposively collected. The prescription fields and other content elements were qualitatively and quantitatively analyzed. Forms were statistically compared with each other and a theoretical EU cross-border prescription form, using hierarchical cluster analysis and nonparametric testing. Findings: None of the EU countries' prescriptions include all the elements required by the cross-border legislation (CBL), with most countries having seven or less mandatory elements. Cluster analysis revealed that countries with similar prescription forms are geographically nearer. Important elements from the EU directive to assure patient safety are also absent such as the International Classification of Diseases, the patient's ID according to the European Health Insurance Card, and the patient's contact. However, Western and Nordic countries showed higher standardization when compared to the CBL and model. Conclusion: Political action is still needed to harmonize medical prescription forms between countries, serving the common goal of trans-European health care and to increase EU patients' safety using medications and other prescribed treatments.
Keywords: Health-care quality, patient safety, prescription forms, trans-European care
|How to cite this article:|
Cavaco AM, Mourato M, Ferreira S, Yeğenoğlu S. Assessing medical prescription forms as a communication tool in trans-european health care. J Res Pharm Pract 2018;7:22-9
|How to cite this URL:|
Cavaco AM, Mourato M, Ferreira S, Yeğenoğlu S. Assessing medical prescription forms as a communication tool in trans-european health care. J Res Pharm Pract [serial online] 2018 [cited 2018 Aug 21];7:22-9. Available from: http://www.jrpp.net/text.asp?2018/7/1/22/230402
| Introduction|| |
Medical prescription is an essential part of the communication flow between the prescriber, the pharmacist, and the patient and needed for the provision of health care. Prescribed drugs are usually written on printed forms with blank spaces that must be carefully filled with the right information, required to identify the patient, the medication, and directions for use., Complete and correct prescriptions are an important resource for providing efficient pharmaceutical care for the patient.
As a cognitive product, the prescription is subject to error. Pharmacists may face problems because of bad prescribing habits such as illegible handwriting, lack of information about the duration of medication, or inadequate instructions on the administration.,, In addition, these issues can be a consequence of a high number of essential prescription elements to be placed in one blank space allowing for free writing. Such errors are not uncommon and increase the risk to patient safety., Thus, the aim is to standardization of prescription forms and stopping the use of handwriting. Electronic prescribing has been developed and implemented to avoid procedural errors, with more accurate prescriptions sent directly to a pharmacy contributing to less dispensing errors.
A fundamental principle of the European Union (EU) is the citizens right to move across borders. When a patient with a chronic disease travels from one EU country to another with a prescription, any community pharmacy within the EU should be able to accept and dispense the necessary medication. This follows the EU slogan of “united in diversity,” opening doors to cross-border care in Europe. Over the past 20 years, excluding present migratory fluxes, the number of people that cross European borders has increased abruptly. Cross-border health care is a growing phenomenon in the EU with massive potential to develop in the next few years., As from 2007, the majority of patients chose to obtain health care in their own country with public spending in cross-border health care representing only 1% of the total spent on health care, although the German Techniker Krankenkasse sickness fund saw the percentage of claims for cross-border care rose from 7% in 2003 to 40% in 2008., It is estimated that, at least 5 times a month, a foreign European prescription is presented to 17% of pharmacists in the EU, although there are many factors (e.g., medical tourism and intra-EU migration) that may cause variations among member states.
The European directive on the application of patients' rights in cross-border health care was created to formalize the flow of patients' searching for health care in other countries. The implementing directive 2012/52/EU defines measures to facilitate the prescription authentication, patient and medical products identification, permission for substitution, and usage instructions so creating a list of elements to be included on a prescription to be accepted abroad. This list promoted the homogenization of how prescriptions are issued in the EU. However, as yet, there is no standard system within EU countries to share electronic prescriptions between countries, so printed forms are still needed to purchase medicines abroad. Each country has its own prescription forms, which need not that all include the same elements required by the directive. On the other hand, the EU model may also lack information or other elements that might be considered mandatory internationally to assure treatment effectiveness and patient safety. This leads to the following questions: what are the similarities between prescriptions from different European countries? Are the minimum elements required in the cross-border directive present in most medical prescriptions forms across EU countries? How would a standardized paper prescription model be recognized in any European country? Which mandatory elements were designed to minimize error?
The aim of this study was to compare the existing content of medical prescription forms from European countries, including the mandatory elements proposed by the EU cross-border directive, allowing to achieve an optimized formula for adoption by all EU member states.
| Methods|| |
This documental cross-sectional descriptive survey was initiated by the construction of a MS Excel 2013 database including the most frequent and customary prescription forms used by general practitioners in European countries. The blank forms were obtained between November and December 2015 by contacting by mail the main health-related institutions of all fifty European countries such as the Ministry of Health, drug regulatory bodies, and physicians' and pharmacists' associations. It was not possible to identify patients, professionals, and/or places of issue (e.g., hospital, health center, or private practice) from the forms collected.
Different kinds of prescription forms were received: ordinary, special, working accident, and multiple prescriptions. From all the prescriptions, some were real forms and others were samples including some from the country's legislation. The database included a total of 236 different prescription elements and fields. To evaluate the quality of the forms, we only considered well-defined elements, i.e., not those that might be referred in each country legislation, but with no specific field to fill in the prescription form. Legislative elements that might be handwritten by the prescriber in available blank spaces were not considered in this study. This was decided to increase database accuracy since there is no way to predict if the prescriber will, or will, not mention less defined information.
A final and straightforward database was extracted from the initial one, comprising prescription models (cases) and their elements (variables) considered by research team consensus as the most useful for the next analytical steps. Prescriptions were selected using only real and most complete forms (when several were available from one country), achieving one single form representing each country. The elements (variables) were chosen according to the required elements in the implementing directive 2012/52/EU  and other fields assessed by the research team to be relevant to study objectives, especially from the patient safety perspective. Variables were coded as binary, with 0 meaning the absence and 1 presence of the element in the prescription.
A prescription index was created by qualitatively weighing or scoring each variable, with perceived varying importance for elements presence/absence, according to the cross-border legislation (CBL) and the deemed importance to the communication quality between the prescriber and the dispenser. The variables present in legislation received a three-point score, others received 2 or 1 point, depending on their importance to increase prescription intelligibility or to facilitate professionals' exchange. This is presented in [Table 1].
For instance, concerning the patient ID (variable/line A), if a prescription form has the field “name/surname,” 3 points were attributed since this element is required for cross-border prescriptions. If containing only “name,” the weight was 1 point, and if missing both these fields, it received 0 points on this variable. Another example is the patient ID line B: When the date of birth was present, the prescription received 3 points; when including patient age, it received 2 points. Even though the field “age” is not an element in the CBL, it clearly contributes to the prescription intelligibility making it equivalent to the cross-border requirements. For the age variable, if the prescription contained both “age” and “date of birth,” it received 5 points (2 and 3 points, respectively), while both elements' absence corresponded to 0 points.
After all scoring, it was possible to obtain a total sum score for the CBL elements and a prescription index by summing up all elements' scores. The minimum score possible was zero, or in practical terms with at least one identifier (such as the “physician name”) scoring 1 point. The maximum score for a flawless form is 41 points, i.e., the maximum value for the prescription index.
This dataset was submitted to hierarchical cluster analysis, mapping the different prescription forms in similar groups. The clustering strategy comprised of Ward's method, chosen for its good performance with binary variables, while the squared Euclidean distance between subjects/clusters was used as the similarity measure. The hierarchical cluster analysis was performed with SPSS statistics software (version 22, SPSS, Chicago, IL, USA). Differences in prescription index between clusters were also performed using the nonparametric Kruskal–Wallis test, followed by multiple comparisons of the means, with a Type I error probability (α) of 0.05.
| Results|| |
The initial contact with health and professional organizations obtained 59 prescription forms from 30 different countries, 26 from the EU, and 4 outside the EU. Missing EU countries were Romania, Greece and Luxemburg, adding a Scottish form and two-third party countries (Norway and Switzerland), for which the CBL also applies. As well, two other non-EU European countries (Montenegro and Serbia) were included as external control cases. The final database comprised of 29 prescription forms, from 29 individual countries, plus a virtual prescription form representing the fields required by the CBL.
Considering only the variables present in the directive, there are 13 variables to be evaluated, with the CBL case scoring 39 points, which is the maximum cases' score. None of the prescription forms assessed meet all the estimated required elements, with all prescriptions failing at least four elements, i.e., reaching a celling score of 30 points. In the case of the French prescription, there were the most elements than in the cross-border case, reaching 27 points or 9 variables in 13. The prescription presenting the lest required elements was Bulgarian, with only one element present. From the all EU countries' prescription samples, 8 had 3 or less required elements, 14 varied between 4 and 7 elements, and only 4 presented >7 elements. When considering the non-EU prescriptions too, there were 9 prescriptions with 3 or fewer elements, 17 prescriptions between 4 and 7, and 4 with >7 elements.
When considering the prescription index (i.e., legislation and additional elements), there was an overall increase in scores because of many forms being absent from the cross-border obligatory elements but presenting equivalent or other important elements. One example of this is “date of birth,” three countries were missing, but they presented the analogous “age.” Anyway, the French still was the most complete prescription; the Polish form became the one with the lowest prescription index. These results are presented in [Table 2].
The hierarchical cluster analysis produced the dendrogram represented in [Figure 1]. It was possible to identify three countries' clusters with neighbor prescription classification: Cluster 1 has the highest cluster membership (13 countries), while Cluster 2 has the lowest number of countries (7 countries). To help understand the cluster analysis results, [Figure 2] presents a Europe map with the geographic distribution of countries in each cluster. Cluster 1, which is the largest cluster, has most countries located in central Europe. Cluster 2 comprised of Ireland, Scotland, Eastern European countries, and Switzerland. The Nordic countries, Iberian Peninsula, France, The Netherlands, and Malta were in the Cluster 3.
|Figure 2: Geographical distribution of countries in each cluster: Clusters 1, 2, and 3 are colored in orange, blue, and green, respectively|
Click here to view
Clusters were subsequently tested to assess possible differences in relation to the prescription index score, and a significant result was obtained (H = 21.092, P < 0.001). As shown in [Figure 3], prescriptions in Cluster 3 feature a score distribution significantly higher compared to Clusters 1 and 2.
|Figure 3: Prescription index comparison between the three clusters using nonparametric Kruskal–Wallis test|
Click here to view
| Discussion|| |
This study aimed to study medical prescription forms within countries that are bound to prescription sharing mechanisms, enabling cross-border care. It was also intended to explore the prescription filling spaces unequivocally related to patient, prescriber, and medicines so that a flawless information flow is achieved, thus helping avoid common interpretation or transcription errors. In published literature, there are several examples of this issue.,,,
Scores and the prescription index calculation were a simplified method to verify how well the analyzed prescriptions match the elements assumed as necessary for quality and safe practice, compared to the gold standard of CBL.
Findings suggested that none of the prescriptions included in the study comprise all the elements required by the CBL and additional elements, with most countries showing seven or less required elements. The first implication of this finding is the mismatch between practice and legislation, with implications for patients' access to medication in the EU area. For instance, community pharmacies can refuse to dispense medicines that are solicited through another EU country prescription due to lacking or mismatched information. The intended easier circulation of people within the EU space, who might have a health condition, is also conditioned by differences not so hard to solve. However, more importantly from a clinical perspective is the hindered communication between the prescriber and the dispenser, which increases possible hazards for the patient. Patient, physician, and especially drug information limitations are particularly relevant with possible cultural and language barriers in cross-border care.
The EU mapping of similar prescriptions shows an interesting distribution since it was not expected to find the usually demanding Nordic countries, which are recognized by a greater focus on patients' safety culture, matching the Southern countries of France, and especially Spain and Portugal, while Italy runs on similar models as the central EU countries. This central Europe group seems to be less demanding on information exchange between medicine prescribers and dispensers. Surprisingly, Scotland and Ireland differ from Great Britain, where the National Health Service is usually considered as a reference health-care system.
If prescribers want to accomplish the required cross-border elements, they can handwrite information outside of the designated fields or by adding separate written notes. Having more than one information support does not contribute to the correct handling of prescriptions and medicines use. One alternative to prevent this issue is to develop a specific and common prescription form for cross-border healthcare, preferably using a dedicated official website and/or app developed under EU control and using certified automatic translation according to the location. New important elements should be present such as International Classification of Diseases, patient's European Health Insurance Card number (other ID), and patient contact details. This solution, if adequately resourced, such as shared medicines databases, could immediately suggest equivalent prescribed drugs, using georeferencing options.
Some of the new aforementioned elements are not required in the present directive. However, it is believed that, through information technology, these can be effortlessly managed, contributing to better communication between all involved, including reimbursement systems and other legal issues (e.g., counterfeit prescriptions) but especially the patient. One possible paper-based example of a generic cross-border prescription form is provided in [Annex 1]. [Additional file 1]This proposal would need further validation regarding its robustness as an effective communication tool, as well as the reduction of the two main prescription-related risks: unintended medication errors, especially those resulting from the act of writing and prescription fraud, i.e., the use of falsified prescriptions to access controlled drugs.,
A limitation of this study was not being able to confirm if the prescription models, received and used in this study, were the most representative or frequently used forms for daily primary care prescription. Some forms might respect regulatory obligations, but the actual use in practice might be simpler, especially when no e-prescription systems are in use. Furthermore, from the 28 EU countries, it was not possible to obtain prescriptions from Greece, Romania, and Luxembourg. Furthermore, online translating tools were used which might introduce some error in the translating process, particularly for abbreviations and acronyms.
Prescription elements were weighted according to the research team perception of their importance in practice, patient safety, and the clinical context of this study. Other specific approaches in elements weighting (e.g., health-care management, policy, or economic variables) might ascribe different scores and values to the same elements, thus producing different results. Furthermore, no in-depth qualitative assessment of the elements' presence/absence implications for patient outcomes was accomplished.
Although there is a political willingness toward the standardization of the prescription model in Europe, significant practical differences still exist regarding the information required to issue a medical prescription. This indicates the need to develop and implement a standard e-form, recognized in any EU country, to facilitate prescription communication between providers in different countries. The impact and outcomes of the prescription variability within selected EU countries, as well as the pilot study of a shared computer application, are next important research steps.
| Authors' Contribution|| |
Afonso Cavaco contributed in study design, including methodology and data analysis, as well as manuscript writing. Miguel Mourato and Sofia Ferreira were responsible for data collection and analysis, as well as manuscript writing. Selen Yeǧenoǧlu participated in the study design and manuscript revision.
Authors would like to thank all colleagues that contributed to their own countries' prescription form specimens.
Financial support and sponsorship
Conflicts of interest
There are no conflicts of interest.
| References|| |
Scott SA. The prescription. In: Troy D, Hauber M, editors. Remington: The Science and Practice of Pharmacy. 21st
ed. Philadelphia: Lippincott Williams & Wilkins; 2005. p. 1823-39.
Buxton IL. Principles of prescription order writing and patient compliance. Goodman and Gilman's: The Pharmacological Basis of Therapeutics. 12th
ed. New York, NY: McGraw-Hill; 2011. p. 1658-65.
de Vries TP, Henning RH, Hogerzeil HV, Fresle DA. Guide to Good Prescribing. A Practical Manual. World Health Organization Action Program Essential Drugs. Geneva: World Health Organization; 1994.
Sokol DK, Hettige S. Poor handwriting remains a significant problem in medicine. J R Soc Med 2006;99:645-6.
Toklu HZ, Akici A, Oktay Ş, Cali S, Sezen SF, Keyer-Uysal M, et al
. The pharmacy practice of community pharmacists in Turkey. Marmara Pharm J 2010;14:53-60.
Jones DR. Errors on doctors' prescriptions. J R Coll Gen Pract 1978;28:543-5.
Boat TF, Chao SM, O'Neill PH. From waste to value in health care. JAMA 2008;299:568-71.
Rosa MB, Perini E, Anacleto TA, Neiva HM, Bogutchi T. Erros na prescrição hospitalar de medicamentos potencialmente perigosos. Rev Saude Publica 2009;43:490-8.
Wismar M, Palm W, van Ginneken E, Busse R, Ernst K, Figueras J. The Health Service Initiative: supporting the construction of a framework for cross-border health care. Cross-Border Health Care in the European Union: Mapping and Analysing Practices and Policies. Copenhagen, Denmark: European Observatory on Health Systems and Policies; 2011.
Zucca G, De Negri A, Berényi A, Kaszap A, Stroetamann KA, Varnai P. Evaluative Study on the Cross-Border Healthcare Directive; 2015.
Matrix Insight. Health Reports for Mutual Recognition of Medical Prescriptions: State of Play; 2012.
Tamasauskas D, Sakalauskas V, Kriksciuniene D. Evaluation framework of hierarchical clustering methods of binary data. In Hybrid Intelligent Systems (HIS), 2012 12th
International Conference on 2012. p. 421-6.
Marôco J. Análise Estatística com o SPSS Statistics. 3rd
ed. Edições Silabo: Lisboa; 2007. p. 419-45.
Ewig CL, Cheung HM, Kam KH, Wong HL, Knoderer CA. Occurrence of potential adverse drug events from prescribing errors in a pediatric intensive and high dependency unit in Hong Kong: An observational study. Paediatr Drugs 2017;19:347-55.
Asmelashe Gelayee D, Binega Mekonnen G. Perception of community pharmacists towards dispensing errors in community pharmacy setting in Gondar town, Northwest Ethiopia. Biomed Res Int 2017;2017:2137981.
Henriksen JN, Nielsen LP, Hellebek A, Poulsen BK. Medication errors involving anticoagulants: Data from the Danish patient safety database. Pharmacol Res Perspect 2017;5:e00307.
Cairns R, Brown JA, Lynch AM, Robinson J, Wylie C, Buckley NA, et al.
Adecade of Australian methotrexate dosing errors. Med J Aust 2016;204:384.
Velo GP, Minuz P. Medication errors: Prescribing faults and prescription errors. Br J Clin Pharmacol 2009;67:624-8.
Lapeyre-Mestre M, Gony M, Carvajal A, Macias D, Conforti A, D'Incau P, et al.
AEuropean community pharmacy-based survey to investigate patterns of prescription fraud through identification of falsified prescriptions. Eur Addict Res 2014;20:174-82.
[Figure 1], [Figure 2], [Figure 3]
[Table 1], [Table 2]